Eventyr på mange språk

 

Eventyret om pannekaka

Torsdag 12.05.2011 var en spennende dag på biblioteket for barn som liker eventyr. Da fikk de både se og høre eventyret om Pannekaka som lurte selveste mor og de 7 skrikerungene hennes, gamlefar, Mann Brann, Høne Pøne, Hane Pane, Ande Vande, Gåse Våse, Gasse Vasse, før hun endte sin lange flukt i magen til den slue Gylte Grisesylte. Og de fikk ikke oppleve eventyret bare en gang,- hele 3 ganger måtte Pannekaka gjennomføre denne farefulle reisen, men da på forskjellige språk. Elever fra Voksenopplæringa hadde øvd masse og dramatiserte eventyret på sine morsmål: dari, tigrinja og arabisk. I tillegg ble eventyret framført på norsk og russisk. Det var en stor og morsom opplevelse for både utøvere og publikum, så vel voksne som barn.

 Det er fjerde  gang at biblioteket i samarbeid med Voksenopplæringa gjennomfører eventyrstund på flere språk. Det er også blitt tradisjon at skuespillerne, fortellerne og oversetterne alle sammen går eller har gått på Voksenopplæringa for å lære grunnleggende norsk. Disse flerkulturelle eventyrstundene er en stor suksess, og dessverre var det gunnskoleelever og barnehagebarn som ønsket å komme som ikke fikk plass fordi det var fullt. Men det vil komme flere slike eventyrstunder, flerkulturell utveksling er både viktig og lærerikt i et mangekulturelt samfunn.    

Eventyret om pannekaka fortelles på dari    

Reklamer


Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s